Frais Annuel/Annual Club feesLes frais annuels comportent:
Les frais d'inscription à Natation Nouveau-Brunswick
+
Les frais d'inscription du club
+
Les frais de levée de fond
Annual fees consist of:
Swim New-Brunswick registration fees
+
Club registration fees
+
Fund raising fees
Frais NNB/SNB FeesLes frais d'inscription à Natation Nouveau Brunswick sont
payable à l'inscription. Tous les membres du club doivent s'inscrire avec NNB. NNB permet au club de bénéficier d'une couverture d'assurance et de services organisationnels/de liaison. À compter de Septembre 2010 une nouvelle grille de frais beaucoup plus diversifiée qui tiendra compte des différents besoin des nageurs sera en vigeur.
SNB fees are due at registration. All club swimmers are required to register with SNB. SNB provides the swim club with swimmer insurance, organizational as well as liaison services. As of September 2010 registration fees will be much more diversified to take into accounts the differents needs of the swimmers.| Compétitif/Competitive | 8 ans et moins/8 & under | 25.00$ |
| 9-10 ans/9-10 y-o | 60.00$ |
| 11-14 ans/11-14 y-o | 100.00$ |
| 15 ans et plus/15 & over | 130.00$ |
| Université/University | Open Varsity | 100.00$ |
| Varsity | 30.00$ |
| Maîtres/Masters |
| 10.00$ |
Les nageurs SWAD ne peuvent participer à aucune compétition sanctionnée avec leur inscription. Ils peuvent toutefois s'inscrire dans une autre catégorie avec les privilèges associés avec cette catégorie tout en maintenant leur classification SWAD.
SWAD swimmers may not compete in any sanctionned meets. They may however, register in any other category with the attending privileges, while maintaining their SWAD classification.
Nageurs SO peuvent participer dans des compétition sanctionnées.
SO swimmers may compete in sanctionned meets.
Frais d'inscription du club/Club registration fees:
Équipe A/ A Team: 285.00$
Équipe AA/ AA Team: 485.00$
Équipe AAA/ AAA Team: 825.00$
Maîtres/ Masters: 380.00$
Mode de paiement/Payment plan:Plan de paiement des équipes A & AA et Maîtres
Payment plan for A & AA team and Masters1er chèque/1st check: Inscription/Registration
2e chèque/2nd check: 30 Novembre 2010/November 30th 2010
Paiement final/Final payment: 1 Mars 2011/March 1st 2011
Plan de paiement de l'équipe AAA/Payment plan for AAA Team
1er chèque/1st check: Inscription/Registration
2e chèque/2nd check: 30 Novembre 2010/November 30th 2010
3e chèque/3rd check: 1 Mars 2011/March 1st 2011
Paiement final/final paiement: 1 Avril 2011/April 1st 20110
***La remise de chèques post-daté à l'inscription est fort appréciée car elle facilite grandement le travail du registraire/ Post dated cheques given at registration is appreciated because it makes it much easier for the registrar.***Escompte familiale/Family discountLes familles qui ont plus d'un membre inscrit avec le club, pourront bénéficier d'un rabais de 20% sur les frais d'inscriptions annuels pour tout autre membre de la même famille, Le rabais s'applique sur l'inscription la moins élevée.
Families with more than member joining the club will receive a 20% discount on the annual registration fees of the swimmer registered at the lowest level.
Politique de remboursement en raison de déménagement/Refund policy due to relocationLes nageurs qui doivent quitter l'équipe en raison d'un déménagement seront remboursés au pro-rata à compter du premier mois d'arrêt suite à la demande par écrit du nageur.
Swimmers may withdraw from the program due to family relocation. Refunds will be pro-rated from the 1st of the month following receipt of notification from the registrar.
Frais de levée de fond/Club fundraising fees:Puisque les frais d'inscriptions ne suffisent pas à couvrir les frais annuels de fonctionnement du club, les levées de fonds sont vitales au bon fonctionnement du club. 45% du budget du fond d'opération provient de l'argent amassé grâce aux levées de fonds.
Afin de s'assurer que chaque famille participe équitablement aux levées de fond, les familles
doivent remettre lors de l'inscription en Septembre un chèque post daté au 1 Juin 2010 au montant de 225.00$.
Tout au long de l'année le club organisera des projets de levée de fond et les familles qui participent à ces projets peuvent accumuler des crédits de levée de fonds. Lorsqu'une famille à atteint 225.00$ de crédit dans une saison, le chèque de levée de fond donné à l'inscription lui est remis.
The club relies on fundraising for its survival as registration fees are not sufficient to operate the club from year to year. Fundraising is budgeted to generate 45% of the annual operating funds required. To ensure that families fundraise equitably, every family is
required to give a 225.00$ post-dated ( June 1st 2010) check at registration in September.The club will organize fundraising projets throughout the year during which families who participate can earn credit. When a family as earn 225.00$ in credit, the fundraising check is returned.
Crédit de levée de fond/Fundraising credits:
40% des fonds recueillis pour chaque projet peut être crédité. Aucun argent comptant n'est remis aux familles. Les crédits sont applicables aux frais d'inscription de l'année suivante et ne s'applique pas aux frais d'inscription de NNB. Une famille organisant un projet de levée de fond recevra un crédit de 20.00$. Les profits provenants d'évènement de groupe seront divisés et crédités en tenant compte de la participation de chaque nageur.
40% of the funds raised for each project can be credited. There are no cash reimbursment for fundraising. Credits are only applicable to the next season's registration and do not apply to SNB fees. A family who organizes a fundraising project will be credited 20.00$ to its account. Profits earned from group activities, such as selling tickets, bottle drive etc. will be totalled and credits will be calculated based on partiicpation of each swimmer.
Frais Additionnels/Other Costs:
- Les nageurs et leurs familles participants aux compétitions devront assumer les frais relatifs à l'inscription, au logement, à l'essence et aux repas. Swimmers and families attending swim meets will be responsible for meet fees, as well as personal accomodation, travel and meal costs.
- Les frais de compétitions dépendent du type de compétition et du lieu ou se tiendra l'évènement. Les frais seront indiqués sur le formulaire d'inscription. Meet fees will vary depending on the nature and location of the competition. Meet fees will be stated in each swim meet sign-up form.
- Les frais relatifs au maillot de bain ou à tout autres vêtements à l'effigie du club ne sont pas inclus dans les frais d'inscription. The cost of swim wear and other club clothing is not included in the club registration fees.